مشروع الترجمة - الصفحة 2
  • 0
  • مالي خلق
  • أتهاوش
  • متضايق
  • مريض
  • مستانس
  • مستغرب
  • مشتط
  • أسولف
  • مغرم
  • معصب
  • منحرج
  • آكل
  • ابكي
  • ارقص
  • اصلي
  • استهبل
  • اضحك
  • اضحك  2
  • تعجبني
  • بضبطلك
  • رايق
  • زعلان
  • عبقري
  • نايم
  • طبيعي
  • كشخة
  • صفحة 2 من 2 الأولىالأولى 12
    النتائج 16 إلى 18 من 18

    الموضوع: مشروع الترجمة



    1. #16
      التسجيل
      16-03-2004
      الدولة
      Jeddah
      المشاركات
      72
      المواضيع
      10
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: مشروع الترجمة

      أوهايو مجددا

      لأقطع الشك باليقين هذا ملف ترجمة للحلقة الأولى من مسلسل ستار أوشن أي أكس, ترجمتها بنفسي, وفيما يلي مواصفات الملف:

      Serie name: Star Ocean EX
      File name: StarOceanEp01.ssa
      Video frame rate: 29 frames/second


      أنا تنازلت عن هذا الملف لأن لدي المسلسل مترجم بالكامل ولن يضيرني أن ضاع مجهودي في هذا الملف ونسبه أي من كان لنفسه, لكن وبعد أن أظهرت لكم حسن النية فما عليكم الآن هو أن تثقوا بأن هذا المشروع سيحقق الأهداف المذكورة مسبقا.


    2. #17
      التسجيل
      17-12-2003
      الدولة
      جدة
      المشاركات
      3,453
      المواضيع
      112
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: مشروع الترجمة

      اسلام عليكم و رحمة الله و بركاته...
      كيف الحال أخ هيراجانا؟ طيب؟ الحمد لله
      شكرا على هذا المشروع الجميل و المحمّس صراحة...
      ربما ليس هناك إقبال كثير على المشروع من خلال الردود التي قرأتها أنا في الأعلى لكن لا تزعل أخي الكريم لأن soliden إنظم إليك ...
      نتكلّم عن خبرتي
      ما راح نروح بعيد.. بإمكانك أن تذهب إلى منتدى ميتل جير و ترى موضوعي عن القصة حيث ترجمت جميع محادثات METAL GEAR SOLID 2 SONS OF LIBERTY & METAL GEAR SOLID نصا إلى اللغة العربية, و أيضا نفس الشئ في لعبة DEVIL MAY CRY 1 & ZONE OF THE ENDERS : THE 2ND RUNNER
      و الله يحيك يا أخونا طلعت جداوي زيّنا , ربما نراك أنت و الأخ GUNDAM WING و نهئ للمشروع بشكل أفضل..

      الإيميل وصل لك على رسالة خاصة...

      السلام عليكم و رحمة الله و بركاته...

    3. #18
      التسجيل
      16-03-2004
      الدولة
      Jeddah
      المشاركات
      72
      المواضيع
      10
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: مشروع الترجمة

      أوهايو مجددا

      أشكر المنتسب الثاني سوليدن على مشاعره الطيبة الصادقة. (على فكرة أنا من المحبّين لسلسلة ميتل غير).
      أمّا بعد فقد وصل عدد المنتسبين في المشروع الى ماقبل هذا الرد العدد 2 وهما مستعدان للعمل دون أيّ ضمانات, وهو أمر أقدّره كثيرا وسأجزل لهما العطاء طالما أن الأثنين من مدينة جدّة.

      سارعوا للمجد والعلياء, وأنضموا ضمن طاقم العمل, فلم يتبقى سوى ثلاث منتسبين ليكتمل عقد المترجمين لأول مشروع تعاوني ذو هدف نبيل.

      أمّا بالنسبة لملف الترجمة الذي وضعت توصيلة له, فيفضّل الدخول من نفس الموقع للحصول عليه.


      الفلم الذي سنبدأ بترجمته هو
      Slayers Perfect


      الزمن الذي يستغرقه الفلم
      01:05 hh:mm


      عدد المترجمين
      At least 5 Translators



      آخر موعد لاستقبال الرسائل يوم الأثنين 12 أبريل

      سيتم تسليم الجزئية المطلوبة لكل منتسب يوم الأربعاء 14 أبريل

      سيتم تحديد استلام الترجمة من المشاركين لاحقا على حسب عدد المترجمين

      قم بأرسال طلبك على الايميل الخاص بي
      Email:
      animejeddah@yahoo.com

      أفلام ومسلسلات قمت بترجمتها بالعربية الفصحى
      Zone of the Enders I dolo
      Conan Last wizard of the Century
      Final Fantasy OVA 1,2
      Blood the last Vampires
      Star Ocean EX complete
      Nausica of the valley of the wind

      And more to come

    صفحة 2 من 2 الأولىالأولى 12

    المواضيع المتشابهه

    1. مشاركات: 3
      آخر مشاركة: 02-03-2004, 04:05 PM

    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •