ملتيميديا الأنمي FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة - الصفحة 3
  • 0
  • مالي خلق
  • أتهاوش
  • متضايق
  • مريض
  • مستانس
  • مستغرب
  • مشتط
  • أسولف
  • مغرم
  • معصب
  • منحرج
  • آكل
  • ابكي
  • ارقص
  • اصلي
  • استهبل
  • اضحك
  • اضحك  2
  • تعجبني
  • بضبطلك
  • رايق
  • زعلان
  • عبقري
  • نايم
  • طبيعي
  • كشخة
  • صفحة 3 من 4 الأولىالأولى 1234 الأخيرةالأخيرة
    النتائج 31 إلى 45 من 53

    الموضوع: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة



    1. #31
      التسجيل
      20-10-2003
      المشاركات
      1,212
      المواضيع
      150
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      الحمد لله أنا وأعوذ بالله من كلمة أنا
      عند كلمتي
      ولين ألحين انا مترجم من ناروتو شي مش هين
      أنا مترجم الحلقات
      2
      3
      4
      5
      ونصف السادسه
      7
      9
      10
      وعقب رحت على الحلقات الأخيرة
      71
      72
      73
      وكلهم جاهزين عندي
      لكن يبي لهم دمج
      وانا أعرف أدمج لكن قاصرني شي واحد الا وهو الشريط الاسود اللي يكون خلف الترجمه بالعربي
      لانه ناروتو مترجم بالانجليزي
      واذا الترجمه العربيه جات فوق الانجليزي ما تكون واضحه
      وبحاول ارفق لكم صور لكن مش الحين
      على العموم انا شغال في الترجمه
      اذا بغيتوني انا حاضر


      شووووووووووووكرن

    2. #32
      التسجيل
      29-01-2004
      الدولة
      الحمدلله -- الكويت -- ^_^
      المشاركات
      2,987
      المواضيع
      83
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      أهلا بالأصدقاء
      الصراحة أنا ودي أشارك (خصوصا أن هناك أعضاء جادين فعلا و انشاءالله يثبت و يتطور هذا الاصرار) و لكن للأسف ليس لدي وقت
      و لكني مستعد لاعطاء النصائح و للنقد (البناء)...
      بالنسبة لدمج الترجمة، كما قلت لكم اتجهوا الى أخذ ملفات الRaw مثلا في هذه الصفحة
      http://www.l33t-raws.com/bt/ ، و طبعا توجد مواقع أخرى بها ذلك...
      ابتعادا عن الشريط الأسود(الذي قد يشوش على الفيديو)، يا توت يا أزرق ...

      و الى الأمام

    3. #33
      التسجيل
      20-10-2003
      المشاركات
      1,212
      المواضيع
      150
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      يعني هذا الموقع فيه حلقات مش مترجمه
      يا ترى فيه حلقات ناروتو كامله من البدايه
      اذا موجوده
      ان شاء الله
      راح تكون الرتجمه مضبوطه
      وانا جاهز
      بس قول لي اذا في مواقع ثانيه لناروتو بدون ترجمه
      وأكون شاكر لك



      شوووووووووكرن

    4. #34
      التسجيل
      31-12-2003
      المشاركات
      124
      المواضيع
      2
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توت أزرق
      يعني هذا الموقع فيه حلقات مش مترجمه
      يا ترى فيه حلقات ناروتو كامله من البدايه
      اذا موجوده
      ان شاء الله
      راح تكون الرتجمه مضبوطه
      وانا جاهز
      بس قول لي اذا في مواقع ثانيه لناروتو بدون ترجمه
      وأكون شاكر لك



      شوووووووووكرن
      .. اي شيء تبيه يكون بدون ترجمة , روح ال Google .. و اكتب Raw و حط يمها اسم الأنيمي اللي تبيه و راح تلاقيـه بإذن الله غير مترجم ..

      ------

      أخ Step Forward : بالتوفيـق لك و لمجموعتك و بإنتظار انتاجكم اللي راح يكون مميز انشاءالله

    5. #35
      التسجيل
      20-10-2003
      المشاركات
      1,212
      المواضيع
      150
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      يعطيك العافيه أخوي فرايمد لوف
      باجرب اللي قلت لي عليه
      وان شاء الله أحصل الحلقات
      وتسلم يالغالي على الافاده


      شوووووووووووووووكرن

    6. #36
      التسجيل
      20-10-2003
      المشاركات
      1,212
      المواضيع
      150
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      ما لقيت إلا كم حلقه بدون ترجمه حق ناروتو
      وهو من 70 وفوق
      لكن أنا أبي اللي قبل
      لأني أنا الحين مترجم ناروتو من 1 إلى 11
      ومن 71 إلى 73
      والباقي في الطريج إن شاء الله
      إذا عندكم مواقع فيها حلقات ناروتو بدون ترجمه دلوني عليها

      يونا......وينكم محد يرد ويكتب شي
      شالسالفه
      كنسلتوا الموضوع
      ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟



      شوووووووووووكرن

    7. #37
      التسجيل
      29-01-2004
      الدولة
      الحمدلله -- الكويت -- ^_^
      المشاركات
      2,987
      المواضيع
      83
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      أهلا بالتوت الأزرق و جميع الأعضاء المهتمين بهذا الموضوع
      ... لم تلق الا القليل.. من أجل ذلك أنصحكم بالتسرع و أخذ ما أمكن من حلقات الRaw ،
      على العموم انشاءالله تلاقي في الkazaa أو Direct connect++ أو مثل هذه البرامج...
      و نحن بانتظار اسامي المجموعة التي ستترجم الأنيمي (بإذن الله) في أقرب وقت.

    8. #38
      التسجيل
      20-03-2004
      المشاركات
      1
      المواضيع
      0
      شكر / اعجاب مشاركة

      Thumbs up Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      أهلا فيكم بصراحة أنا عضو جديد لكن ما يمانع إني أشارك
      أنا بشترك وجبت لكم معاي العضو ملك الأنيمي

      هاه كم صاروا



      أرجوا أن تقبلوني


      ملاحظة : طريقة الترجمة مو لازم تكون نفس اللي في الأعلى


    9. #39
      التسجيل
      20-07-2002
      الدولة
      أرض الفضة
      المشاركات
      124
      المواضيع
      2
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      بصراحة أنا أعترف إني ما فهمت كل المكتوب و خصوصا النواحي التقنية ^_^:: لكني مستعدة للمشاركة في مجال الترجمة بشرط توافر النصوص، و لي خبلرة في هذا المجال و لكن هذا كل اللي أقدر عليه.

    10. #40
      التسجيل
      20-10-2003
      المشاركات
      1,212
      المواضيع
      150
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      هذي بعض الصور للترجمه اللي أنا ترجمتها
      وهي من حلقات مختلفه
      هذي من الحلقه الأولى
      ولاحظوا مكان الترجمه فوق

      وهذي نفس الصورة لكن مكنا الترجمه تحت ويغطي على الترجمه بالانجليزي
      وانا أفضل هذا الشي
      لكن عندي مشكله وحده
      وهي عند الدمج ما أقدر أخلي الترجمه العربيه بالشريط الاسود اللي يغطي على الترجمه الانجليزيه
      وان شاء الله تفيدني الاخت يونا
      وهذي صور غيرها
      من الحلقه الثانيه



      من الحلقه السابعه

      من الحلقه التاسعه






      شوووووووووكرن

    11. #41
      التسجيل
      08-07-2003
      الدولة
      サウジアラビア
      المشاركات
      852
      المواضيع
      55
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      السلام عليكم

      مين يعرف كيفية رفع حلقة انمي على للبيتورنت
      أنا قمت بدمج الترجمة العربية لحلقة ناروتو 75 برزولوشن عالي كما الفانسبز وأنا متأكد إن شاء الله إنه راح يعجبكم ولكن واجهتني مشكلة كيفية مشاركة الحلقة على البيتورنت فمن لديه معلومات يخبرني رجاءاً...
      Spend any amount of time around people, you get your heart broke. Treachery, hypocrisy. Promise of love. Look into the mouth of a person, and you'll find lies wriggling there like maggots waiting to grow wings. The world has gone mad. A man could kill from sunup to sunset, and still his work would never be done

    12. #42
      التسجيل
      29-01-2004
      الدولة
      الحمدلله -- الكويت -- ^_^
      المشاركات
      2,987
      المواضيع
      83
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      أهلا خطوة الى الأمام...
      لعمل ملف تورنت اذهب الى هذا الموقع:
      http://home.quicknet.nl/qn/prive/romeria/tutorial.htm
      و لكي ترفع الملف ، اذهب الى suprnova.org و اذهب الى قسم upload torrent و استخدم تراكرهم.... هذه أسهل طريقة
      و نحن جدا متشوقون لرؤية الحلقة المترجمة

      مع تحياتي للجميع

    13. #43
      التسجيل
      13-07-2003
      المشاركات
      16
      المواضيع
      1
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      stanza na

      thank you for your topic, it's really very good idea,specially for those who don't understand japanese or even english
      if i really have a time to join with you, it will be really pleasure to me to do help anime's fans but my time is really going to be limited day after day

      FFX-YUNA you can ask Ashita no Joe for help, he is a very good Fansubber, and translated many anime series, also he deals usually with foreigns fansubs of his friends; italians, chinese, japanese,americans, maybe they will help us with him to translate some anime or give us some more precepts,but we must talk to him cause maybe surely he don't know about this project, also he is not come here for long time

      and allah with you for this cool project

      It's the Tiger of Professionals

    14. #44
      التسجيل
      15-05-2001
      الدولة
      Kuwait
      المشاركات
      7,279
      المواضيع
      663
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      ليش مطولينه وهي صغيرة؟
      من فيكم شاف سلايرز الفلم الي ترجمتة
      الخطوات سهلة وبسيطة

      dvd anime - dvd rip
      u get un subed clear data

      sub alpha - get sub scripit from the net and change the sentence to arabic

      encode the dvd rip with vobsomehting and add filter for the sub to show and some blue for anime

      u get clear version of anime subed arabic

      easy+short
      link
      http://www.montada.com/showthread.php?t=266206

    15. #45
      التسجيل
      28-02-2004
      المشاركات
      4
      المواضيع
      1
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: FanSub:أعضاء الترجمة - نقاش الترجمة

      What's the password for DNA angle
      ?

    صفحة 3 من 4 الأولىالأولى 1234 الأخيرةالأخيرة

    المواضيع المتشابهه

    1. مشاركات: 3
      آخر مشاركة: 02-03-2004, 04:05 PM

    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •