أنا لاحظت أنه أكثر من يستخدم mIRC هي مواقع المانجا ، في مرة حبيت أنزل كم مانجا من كم موقع و كلهم شغالين على mIRC و نزلت البرنامج و شغلته ، لكن لما يسوي اتصال بالموقع يرفض أنه يتصل ، حاولت كم مرة فيه لكن ما أشتغل ، اطلعت على شرح استخدام mIRC و شكله كان معقد أشان كذه تركته و ما استخدمته من بعد كذه >_> ( دايركت حفظ الهدف باسم و انتهيناو انك ماتعرفين للبرنامج ليست مشكلة بل على العكس المفروض تتحمسين له لأن كل قروب أجنبي لازم يفتح له قناة في الـmIRC لدرجة ان بعضهم يكونون حصريين عليه ولا يتواجد لهم ملفات تورينت ^^كسلانة ما ودها تشغل مخها
)
لو تكلمهم من اليوم لبكرة يضربوا بكلامك عرض الحائط @@ حتى لما ترسل للناس إلي يبيعوا الأنمي ما يعطوك وجههذا صحيح واكثر القروبات العربيه مثل هذا الصنف وانا كلمتهم شخصياً لكن الجدار بيبقى جدار إذا كلمته مابيجاوبكجربتها مرتين @@
أنا صراحة ما أعرف غير موقع واحد يقدم أنمي مترجم و هو موقع جيم ماستر ، نزلت منه أنمي X و كانت ترجمته جيدة ، لكن موقع جيم ماستر بالفلوس أشان كذه ما أدري عن بقية الأنميات ( سعره غالي ! المواقع الأجنبية أرخص و خدمتها أضمن @@ )اما من ناحية انك تعرفين جروبات انجليزيه ولا تعرفين عربيه هذا بسبب انك تفضلين الأجنبي على العربي وانا مثلك لأن الأجنبي يكتب كل شي بصراحة اما العربي لازم يشفرون شوي في الترجمة وبعضهم وصل لدرجة انه يشفر كلام ماله داعي ><..
أما عن حكاية التشفير فما فهمت قصدك يا أخوي وش تقصد بالضبط !! ( يعني تحريف و تغيير مثل ما تسوي سبيس تون؟؟ ) هو الأنمي صراحة بعض الأحيان يبالغ في الشركيات و العقائد و هذه صعبة تترجمها حرفيا شوي @@ لكن أنا ما أقصد أنها نغيرها أشان المشاهد يعرف وش يقصد ها المؤلف من هذا الأنمي ( هو و عقائده الفاسدة
) لكن هذه مشكلة قد تواجه المترجم العربي
يعني مثل شينيجامي من بليتش كلمة قوية أنك تعيد ترجمتها حرفيا كل شوي
و في نفس الوقت ما تقدر تكتب حاجة ثانية أشان المشاهد لا يحسبها كلمة زينة
أنا فكرت أني أترجم أحد الأنميات لكن لو طلعتلي لي مثل هذه الأشياء من ناحيتي ما أحب أترجمها !!
بس ياريت يا أخوي لو تعرف جروبات عربية تعطيني اسمائها لأنه إذا كانت ترجمتهم جيدة نسوي لها support![]()