• 0
  • مالي خلق
  • أتهاوش
  • متضايق
  • مريض
  • مستانس
  • مستغرب
  • مشتط
  • أسولف
  • مغرم
  • معصب
  • منحرج
  • آكل
  • ابكي
  • ارقص
  • اصلي
  • استهبل
  • اضحك
  • اضحك  2
  • تعجبني
  • بضبطلك
  • رايق
  • زعلان
  • عبقري
  • نايم
  • طبيعي
  • كشخة
  • النتائج 1 إلى 7 من 7

    الموضوع: السيريل نمبر بليز

    1. #1
      التسجيل
      02-02-2002
      المشاركات
      141
      المواضيع
      39
      شكر / اعجاب مشاركة

      السيريل نمبر بليز

      يعطييكم الاافيه شباب


      ممكن يا اخووان السيريل نمبر لوندووس اكس بي هوم ايديشن
      Windows Xp Home Edition


      Product Key{00000}{00000}{00000}{00000}{00000}Pleas

      الله يخلييكم ترىى اخووكم منجوول

      وشكرا
      InterMilan

    2. #2
      التسجيل
      12-02-2002
      الدولة
      سوريا
      المشاركات
      2,776
      المواضيع
      42
      شكر / اعجاب مشاركة
      BQJG2-2MJT7-H7F6K-XW98B-4HQRQ
      or s/n: QB2BW-8PJ2D-9X7JK-BCCRT-D233Y
      للتواصل على ماسينجر الياهو :

      hhhawasly@yahoo.com

      أو على google talk
      hawasly@gmail.com

    3. #3
      التسجيل
      02-02-2002
      المشاركات
      141
      المواضيع
      39
      شكر / اعجاب مشاركة

      مشكوور

      مشكوور اخووي



      اخوويي ابي منك خدمه ثثااني اذا ما علييك امر

      اهي تعرييب الاكس بي عندي دسك التعريب لاكن اذا دبلت على ايقوونة البرناامج يطلعلي الكلام هذ

      اwindows xp multilingual user interface pack cannot be installed on this platfrom


      شنو مشكللته الله يخلييك حااول تلقاالي حل
      :" :" :" :" :" :" :" :" :" :" :"
      InterMilan

    4. #4
      التسجيل
      12-02-2002
      الدولة
      سوريا
      المشاركات
      2,776
      المواضيع
      42
      شكر / اعجاب مشاركة
      بصراحة ما عندي فكرة

      بس نص الرسالة يؤكد أنك لن تتستطيع تعريب هذه النسخة

      سؤال هل أنت داخل على الويندوز بوضع إداري Administrator أو ضيف Guest ?
      للتواصل على ماسينجر الياهو :

      hhhawasly@yahoo.com

      أو على google talk
      hawasly@gmail.com

    5. #5
      التسجيل
      02-02-2002
      المشاركات
      141
      المواضيع
      39
      شكر / اعجاب مشاركة

      ؟؟؟؟؟؟؟؟؟

      والله يخووك مدري شلوون دااخل المهم


      بالوندوووس بروووووفشن هم يطلعلي نفس الطرييقه لاكن كنت اعرب

      الحين نسييت الطريقه صاارلي فترره عن الاكس بي

      بعدين في شغلله كل البرااامج ما ينزلوون بالاكس بي لا اذا عربته


      والطرييقه نناااسيها

      تكفاا شووفلي حل:" :" :" :" :" :" :" :"
      InterMilan

    6. #6
      التسجيل
      02-02-2002
      المشاركات
      141
      المواضيع
      39
      شكر / اعجاب مشاركة

      بليز

      يعطييك العاافيه مره ثاانيه

      اخوي لقيت مستند بسيدي التعريب يمكن يفيد المشكله ما اعرف انجلييزي

      تكفى اذا تعرف حااول تفهمني
      **********************************************************************
      Release Notes for

      Microsoft(R) Windows XP Multilingual User Interface Pack

      August 2001
      **********************************************************************
      Welcome to the release notes for Microsoft Windows Multilingual User
      Interface Pack (MUI). This document provides late-breaking or other
      information that supplements the Windows XP documentation. There are
      several release notes files on the MUI compact disc:

      * Readme.txt (important pre-installation information)
      * RelNotes.txt (this file, compatibility and post-installation notes)

      ======================================================================
      POST INSTALLATION AND UPGRADE NOTES
      ======================================================================

      Setting the "Language for non-Unicode programs"
      --------------------------------------------------
      If you will be running non-Unicode programs on the MUI system,
      you should set the "Language for non-Unicode programs" to match the
      language of the non-Unicode programs. Since this is a system wide setting,
      only one language is supported concurrently on the system.

      This setting is not required for Unicode programs, but setting it to match the
      language of the running programs may still improve application
      compatibility.

      You can change the "Language for non-Unicode programs" setting in
      Regional and Language Options in the Control Panel.


      Not all UI strings are localized
      --------------------------------
      Some UI strings remain in English even if the user's UI is set to another
      language. This is because certain strings in some component areas do not
      work with MUI yet (i.e. remain in English) due to the complexity of the
      technologies(The main areas include: all 16-bit programs, registry keys
      and values, and strings in INF files.) This affects about 3% of the User
      Interface - most of the areas affect administrative tools. Localized systems
      have all these strings translated.

      Fonts used in the UI look bad
      ----------------------------
      You may notice that the User Interface text for certain languages displays
      poorly on machines on which multiple UI languages are in use. This is most
      visible when the "Language for non-Unicode programs" is set to Chinese and
      the current user's UI language is Japanese. The solution is to switch the
      "Language for non-Unicode programs" to match the UI language. If you have
      users of all 4 East-Asian UI languages working on the same machine, we
      recommend you initially set the "Language for non-Unicode programs" to
      Japanese and then change back to US English or keep it as Japanese.

      Outlook Express
      ---------------
      The User Interface language of Outlook Express will change only when
      the "Language for non-Unicode programs" matches the user interface language.

      The folders created in Outlook Express will not switch language.
      We therefore recommend that Outlook Express be setup after the preferred
      UI language has been set.

      Recommendations for using MUI OS and localized OS versions together
      -----------------------------------------------------------------------
      1. Use English Computer names on localized versions of
      Windows XP/Windows 2000

      Reason: DS & Group policy will fail if localized machine names are
      used in a multilingual environment.

      2. As a precaution, do the following:

      3.1 logon locally to the DC as Administrator
      3.2 run dsa.msc
      3.3 Right click on the domain node, choose Properties
      3.4 Click on Group Policy Tab, select "the Default Domain Group Policy"
      4.4 Disable the following policy (i.e., set State=Disable):

      User Configuration\Administrative Templates\System\Group Policy\Disable
      Automatic Update of ADM files

      For detailed information, please see KB article: Q286012

      3. Synchronize the time of the client machine with the DC's time.

      Note: If you do this manually, please check the time zone! (We recommend the
      "net time /DOMAIN:domainname /set" command)

      Reason: Machine Policy may fail if time is skewed.

      4. We do not recommend using folder redirection or logon to the localized
      OSs as a roaming user.

      If you need to roam or use folder redirection policy, be aware that multiple
      language versions of My Documents and other per-user folders could be
      created on the machine. You will also have to manually add other language
      support (such as East Asian) to the system in order for these localized
      folder names to be displayed properly. If you use the same UI language
      across different MUI machines, this should not be an issue.


      Using DCPromo and other server tools
      ------------------------------------
      When running DCPromo, or installing server applications, we recommend
      you set both the default and the interactive user UI language to English.

      For example, if you set the default user's UI language to one of the
      European languages and run DCPromo, the well-known security principals
      (mostly under the Built-in container in AD Users & Computers) are
      created using the localized names from this language. This will
      cause trouble for some users that do not understand the language.
      Keeping the UI in English will leave these names in English.


      Improving localized application compatibility
      -------------------------------------------
      The MUISetup program contains three settings to help configure
      an MUI system to most closely match a localized OS. If you want an MUI
      system to provide maximum application compatibility for a single
      language, you can set all these three settings to the same language.
      However, you should be aware of the side-effects of applying these
      settings when evaluating whether or not to use them.


      1. Language for default user and new user account:

      This setting specifies the User Interface language for the default user
      account as well as any new user accounts created afterwards. This
      setting affects the logon screen UI language and other
      services running on the machine. Setting this language to match
      the application's language sometimes can improve some localized
      applications' compatibility. Each machine can only have one such
      setting. You can also set the default user's UI language from the
      Advanced tab in Regional and Language Options in Control Panel.

      2. Match the "Language for non-Unicode programs" to the default user language

      This setting will force the "Language for non-Unicode programs" to
      be the same as the default user's UI language. Select this check box
      if you want to run non-Unicode programs in the specified language. This
      setting affects all users of the computer and only one language
      can be set on a machine. Setting the language for non-Unicode
      programs can improve application compatibility for some Unicode
      applications as well. You can also set the language for non-Unicode
      programs from the Advanced tab in Regional and Language Options
      in Control Panel.

      3. Set Shell UI font to match the default user's UI language

      Specifies whether you want the display fonts used on the desktop
      to match the default user's UI language. This setting is only
      available when the previous two settings are set. At this release,
      this setting only affects Japanese. Specifying this setting can cause
      other UI languages to display poorly. Clear this checkbox if anyone
      working on this computer uses a language other than Japanese. Setting
      this option will improve the application compatibility for some localized
      programs. This setting can only be changed within MUIsetup.

      Components that do not switch User Interface language
      -----------------------------------------------------------
      The following components do not switch User Interface language:
      MSN Explorer
      NetMeeting
      Portions of Internet Connection Wizard
      HyperTerminal
      (not all components listed here)


      MSN Explorer
      ------------
      MSN Explorer will remain in English when the UI language is changed in MUI.
      You can remove the current version of MSN Explorer in the Control Panel
      under "Add or Remove Programs" and then install MSN Explorer for another
      country/region from http://explorer.msn.com/intl.asp.


      Other minor issues
      ------------------
      1. MMC: When saving an MMC console file, please use Latin characters only.
      Using characters outside the system code page will cause the help file
      not to display.

      2. Uninstalling MUI: If you decide to uninstall a UI language in use by the
      current user, you must reboot the system to ensure the language is
      completely removed or set the UI language back to English first
      and then uninstall the UI language.

      3. Movie Maker: If the current user’s??? user name includes characters outside
      the system code page, Movie Maker will display an error message saying
      the archived collection file is corrupted. You must set the "Language
      for non-Unicode program" to match the language that supports the
      characters to resolve this problem.

      4. Simplified Chinese UI: The original WangMa IME 98 cannot be installed on
      Simplified Chinese UI. Please contact the software vendor to get an updated
      Version.

      5. Start menu items: If you upgrade from Windows 2000 to XP, you will have some
      items under Start menu that do not switch language. To fix this, you must
      set all the program folders under your personal document folder to READONLY.
      You can try the following commands to fix them:

      Start a Command Prompt from Start | Accessory or just type CMD.EXE
      in Start | Run window. The Command Prompt should start under your
      user،¯s document folder, such as C:\Documents and Settings\UserMe
      Type the following commands in Command Prompt:
      CD "Start Menu"
      CD "Programs"
      Attrib /s +r .
      (you need to apply this for all the folders under "Programs").

      6. Windows Media Player tour: when starting the tour from Windows Tour or directly
      from Start | Run program, the tour will start in English mode. Please use
      the following method to start the localized language version:

      Click Start
      Click Run
      Input %windir%\help\tours\WindowsMediaPlayer\MUI\<LangID>\wmptour.hta
      in the editing field and click OK to start the Tour. The <LangID>
      must be replaced with a meaningful 4 digit number corresponding to
      each language listed below, such as input
      %windir%\help\tours\WindowsMediaPlayer\MUI\0411\wmptour.hta
      to start the Tour in Japanese:

      0401 Arabic
      0405 Czech
      0406 Danish
      0413 Dutch (Standard)
      0409 English (United States)
      040b Finnish
      040c French (Standard)
      0407 German
      0408 Greek
      040d Hebrew
      040e Hungarian
      0410 Italian
      0411 Japanese
      0412 Korean
      0414 Norwegian
      0415 Polish
      0416 Portuguese (Brazil)
      0816 Portuguese (Standard)
      0419 Russian
      0804 Simplified Chinese
      0c0a Spanish (Modern Sort)
      041b Slovak
      0424 Slovenian
      041d Swedish
      0404 Traditional Chinese
      041f Turkish

      7. Console programs: you may sometimes see strange strings (such as "???") from console
      programs. We recommend you to set the "Language for non-Unicode programs"
      to match the User Interface language (also called "menu and dialog language")
      to work around this problem.

      8. Help content displayed by the non-HTML Help system (or Winhlp32.exe): When
      "Language for non-Unicode programs" does not match the User Interface language,
      you may see following two issues with content displayed by the old Windows
      help system:
      a. The word wrapping for long strings from context sensitive help in dialogs
      may not match the quality you see on localized OSs for some of the languages.
      This should not prevent you from reading the dialog.
      b. The title on help window may be unreadable.

      9. Help from HTML Help: if the user name includes characters that are not supported
      by both the ،°Language for non-Unicode programs،± and language of the ،°Standards and
      formats،±, you may not be able to open some of the help contents. The work around
      is either use Latin characters for the user name or set both settings to a language that
      supports the characters used in the user name (such as setting them as Japanese if
      you have Japanese characters in the user name).

      10. Help for optional components: to get localized help content for these components, you
      either need to add the component before adding MUI or re-install MUI afterwards.

      11. IA64: Please do not uninstall East Asian language support after you have added it.
      Doing so will render any IME unusable after you add it back. If you have encountered this issue
      already, please use REGEDIT to remove following entries:
      HKLM\system\currentcontrolset\control\nls\language group\7,8.9.

      12. Narrator supports English only: Due to technological limitations, the Narrator
      text-to-speech engine only works with English strings and the English User Interface.


      Copyright
      ---------
      This document provides late-breaking or other information that
      supplements the documentation provided on the US English OS CD of the
      Microsoft Windows XP Multilingual User Interface Pack.

      Information in this document, including URL and other Internet Web site references,
      is subject to change without notice and is provided for informational purposes only.
      The entire risk of the use or results of the use of this document remains with the
      user, and Microsoft Corporation makes no warranties, either express or implied.
      Unless otherwise noted, the example companies, organizations, products, domain
      names, e-mail addresses, logos, people, places and events depicted herein are
      fictitious, and no association with any real company, organization, product,
      domain name, e-mail address, logo, person, place or event is intended or should
      be inferred. Complying with all applicable copyright laws is the responsibility
      of the user. Without limiting the rights under copyright, no part of this document
      may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted
      in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording, or
      otherwise), or for any purpose, without the express written permission of
      Microsoft Corporation.

      Microsoft may have patents, patent applications, trademarks, copyrights, or other
      intellectual property rights covering subject matter in this document. Except as
      expressly provided in any written license agreement from Microsoft, the furnishing
      of this document does not give you any license to these patents, trademarks,
      copyrights, or other intellectual property.

      (c) 2001 Microsoft Corporation. All rights reserved.

      Microsoft, ActiveSync, IntelliMouse, MS-DOS, Windows, Windows Media, and Windows
      NT are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
      United States and/or other countries.

      The names of actual companies and products mentioned herein may be the trademarks
      of their respective owners.


      <RTM.RV3.8.10>
      InterMilan

    7. #7
      التسجيل
      02-02-2002
      المشاركات
      141
      المواضيع
      39
      شكر / اعجاب مشاركة

      بليز

      يعطييك العاافيه مره ثاانيه

      اخوي لقيت مستند بسيدي التعريب يمكن يفيد المشكله ما اعرف انجلييزي

      تكفى اذا تعرف حااول تفهمني
      **********************************************************************
      Release Notes for

      Microsoft(R) Windows XP Multilingual User Interface Pack

      August 2001
      **********************************************************************
      Welcome to the release notes for Microsoft Windows Multilingual User
      Interface Pack (MUI). This document provides late-breaking or other
      information that supplements the Windows XP documentation. There are
      several release notes files on the MUI compact disc:

      * Readme.txt (important pre-installation information)
      * RelNotes.txt (this file, compatibility and post-installation notes)

      ======================================================================
      POST INSTALLATION AND UPGRADE NOTES
      ======================================================================

      Setting the "Language for non-Unicode programs"
      --------------------------------------------------
      If you will be running non-Unicode programs on the MUI system,
      you should set the "Language for non-Unicode programs" to match the
      language of the non-Unicode programs. Since this is a system wide setting,
      only one language is supported concurrently on the system.

      This setting is not required for Unicode programs, but setting it to match the
      language of the running programs may still improve application
      compatibility.

      You can change the "Language for non-Unicode programs" setting in
      Regional and Language Options in the Control Panel.


      Not all UI strings are localized
      --------------------------------
      Some UI strings remain in English even if the user's UI is set to another
      language. This is because certain strings in some component areas do not
      work with MUI yet (i.e. remain in English) due to the complexity of the
      technologies(The main areas include: all 16-bit programs, registry keys
      and values, and strings in INF files.) This affects about 3% of the User
      Interface - most of the areas affect administrative tools. Localized systems
      have all these strings translated.

      Fonts used in the UI look bad
      ----------------------------
      You may notice that the User Interface text for certain languages displays
      poorly on machines on which multiple UI languages are in use. This is most
      visible when the "Language for non-Unicode programs" is set to Chinese and
      the current user's UI language is Japanese. The solution is to switch the
      "Language for non-Unicode programs" to match the UI language. If you have
      users of all 4 East-Asian UI languages working on the same machine, we
      recommend you initially set the "Language for non-Unicode programs" to
      Japanese and then change back to US English or keep it as Japanese.

      Outlook Express
      ---------------
      The User Interface language of Outlook Express will change only when
      the "Language for non-Unicode programs" matches the user interface language.

      The folders created in Outlook Express will not switch language.
      We therefore recommend that Outlook Express be setup after the preferred
      UI language has been set.

      Recommendations for using MUI OS and localized OS versions together
      -----------------------------------------------------------------------
      1. Use English Computer names on localized versions of
      Windows XP/Windows 2000

      Reason: DS & Group policy will fail if localized machine names are
      used in a multilingual environment.

      2. As a precaution, do the following:

      3.1 logon locally to the DC as Administrator
      3.2 run dsa.msc
      3.3 Right click on the domain node, choose Properties
      3.4 Click on Group Policy Tab, select "the Default Domain Group Policy"
      4.4 Disable the following policy (i.e., set State=Disable):

      User Configuration\Administrative Templates\System\Group Policy\Disable
      Automatic Update of ADM files

      For detailed information, please see KB article: Q286012

      3. Synchronize the time of the client machine with the DC's time.

      Note: If you do this manually, please check the time zone! (We recommend the
      "net time /DOMAIN:domainname /set" command)

      Reason: Machine Policy may fail if time is skewed.

      4. We do not recommend using folder redirection or logon to the localized
      OSs as a roaming user.

      If you need to roam or use folder redirection policy, be aware that multiple
      language versions of My Documents and other per-user folders could be
      created on the machine. You will also have to manually add other language
      support (such as East Asian) to the system in order for these localized
      folder names to be displayed properly. If you use the same UI language
      across different MUI machines, this should not be an issue.


      Using DCPromo and other server tools
      ------------------------------------
      When running DCPromo, or installing server applications, we recommend
      you set both the default and the interactive user UI language to English.

      For example, if you set the default user's UI language to one of the
      European languages and run DCPromo, the well-known security principals
      (mostly under the Built-in container in AD Users & Computers) are
      created using the localized names from this language. This will
      cause trouble for some users that do not understand the language.
      Keeping the UI in English will leave these names in English.


      Improving localized application compatibility
      -------------------------------------------
      The MUISetup program contains three settings to help configure
      an MUI system to most closely match a localized OS. If you want an MUI
      system to provide maximum application compatibility for a single
      language, you can set all these three settings to the same language.
      However, you should be aware of the side-effects of applying these
      settings when evaluating whether or not to use them.


      1. Language for default user and new user account:

      This setting specifies the User Interface language for the default user
      account as well as any new user accounts created afterwards. This
      setting affects the logon screen UI language and other
      services running on the machine. Setting this language to match
      the application's language sometimes can improve some localized
      applications' compatibility. Each machine can only have one such
      setting. You can also set the default user's UI language from the
      Advanced tab in Regional and Language Options in Control Panel.

      2. Match the "Language for non-Unicode programs" to the default user language

      This setting will force the "Language for non-Unicode programs" to
      be the same as the default user's UI language. Select this check box
      if you want to run non-Unicode programs in the specified language. This
      setting affects all users of the computer and only one language
      can be set on a machine. Setting the language for non-Unicode
      programs can improve application compatibility for some Unicode
      applications as well. You can also set the language for non-Unicode
      programs from the Advanced tab in Regional and Language Options
      in Control Panel.

      3. Set Shell UI font to match the default user's UI language

      Specifies whether you want the display fonts used on the desktop
      to match the default user's UI language. This setting is only
      available when the previous two settings are set. At this release,
      this setting only affects Japanese. Specifying this setting can cause
      other UI languages to display poorly. Clear this checkbox if anyone
      working on this computer uses a language other than Japanese. Setting
      this option will improve the application compatibility for some localized
      programs. This setting can only be changed within MUIsetup.

      Components that do not switch User Interface language
      -----------------------------------------------------------
      The following components do not switch User Interface language:
      MSN Explorer
      NetMeeting
      Portions of Internet Connection Wizard
      HyperTerminal
      (not all components listed here)


      MSN Explorer
      ------------
      MSN Explorer will remain in English when the UI language is changed in MUI.
      You can remove the current version of MSN Explorer in the Control Panel
      under "Add or Remove Programs" and then install MSN Explorer for another
      country/region from http://explorer.msn.com/intl.asp.


      Other minor issues
      ------------------
      1. MMC: When saving an MMC console file, please use Latin characters only.
      Using characters outside the system code page will cause the help file
      not to display.

      2. Uninstalling MUI: If you decide to uninstall a UI language in use by the
      current user, you must reboot the system to ensure the language is
      completely removed or set the UI language back to English first
      and then uninstall the UI language.

      3. Movie Maker: If the current user’s??? user name includes characters outside
      the system code page, Movie Maker will display an error message saying
      the archived collection file is corrupted. You must set the "Language
      for non-Unicode program" to match the language that supports the
      characters to resolve this problem.

      4. Simplified Chinese UI: The original WangMa IME 98 cannot be installed on
      Simplified Chinese UI. Please contact the software vendor to get an updated
      Version.

      5. Start menu items: If you upgrade from Windows 2000 to XP, you will have some
      items under Start menu that do not switch language. To fix this, you must
      set all the program folders under your personal document folder to READONLY.
      You can try the following commands to fix them:

      Start a Command Prompt from Start | Accessory or just type CMD.EXE
      in Start | Run window. The Command Prompt should start under your
      user،¯s document folder, such as C:\Documents and Settings\UserMe
      Type the following commands in Command Prompt:
      CD "Start Menu"
      CD "Programs"
      Attrib /s +r .
      (you need to apply this for all the folders under "Programs").

      6. Windows Media Player tour: when starting the tour from Windows Tour or directly
      from Start | Run program, the tour will start in English mode. Please use
      the following method to start the localized language version:

      Click Start
      Click Run
      Input %windir%\help\tours\WindowsMediaPlayer\MUI\<LangID>\wmptour.hta
      in the editing field and click OK to start the Tour. The <LangID>
      must be replaced with a meaningful 4 digit number corresponding to
      each language listed below, such as input
      %windir%\help\tours\WindowsMediaPlayer\MUI\0411\wmptour.hta
      to start the Tour in Japanese:

      0401 Arabic
      0405 Czech
      0406 Danish
      0413 Dutch (Standard)
      0409 English (United States)
      040b Finnish
      040c French (Standard)
      0407 German
      0408 Greek
      040d Hebrew
      040e Hungarian
      0410 Italian
      0411 Japanese
      0412 Korean
      0414 Norwegian
      0415 Polish
      0416 Portuguese (Brazil)
      0816 Portuguese (Standard)
      0419 Russian
      0804 Simplified Chinese
      0c0a Spanish (Modern Sort)
      041b Slovak
      0424 Slovenian
      041d Swedish
      0404 Traditional Chinese
      041f Turkish

      7. Console programs: you may sometimes see strange strings (such as "???") from console
      programs. We recommend you to set the "Language for non-Unicode programs"
      to match the User Interface language (also called "menu and dialog language")
      to work around this problem.

      8. Help content displayed by the non-HTML Help system (or Winhlp32.exe): When
      "Language for non-Unicode programs" does not match the User Interface language,
      you may see following two issues with content displayed by the old Windows
      help system:
      a. The word wrapping for long strings from context sensitive help in dialogs
      may not match the quality you see on localized OSs for some of the languages.
      This should not prevent you from reading the dialog.
      b. The title on help window may be unreadable.

      9. Help from HTML Help: if the user name includes characters that are not supported
      by both the ،°Language for non-Unicode programs،± and language of the ،°Standards and
      formats،±, you may not be able to open some of the help contents. The work around
      is either use Latin characters for the user name or set both settings to a language that
      supports the characters used in the user name (such as setting them as Japanese if
      you have Japanese characters in the user name).

      10. Help for optional components: to get localized help content for these components, you
      either need to add the component before adding MUI or re-install MUI afterwards.

      11. IA64: Please do not uninstall East Asian language support after you have added it.
      Doing so will render any IME unusable after you add it back. If you have encountered this issue
      already, please use REGEDIT to remove following entries:
      HKLM\system\currentcontrolset\control\nls\language group\7,8.9.

      12. Narrator supports English only: Due to technological limitations, the Narrator
      text-to-speech engine only works with English strings and the English User Interface.


      Copyright
      ---------
      This document provides late-breaking or other information that
      supplements the documentation provided on the US English OS CD of the
      Microsoft Windows XP Multilingual User Interface Pack.

      Information in this document, including URL and other Internet Web site references,
      is subject to change without notice and is provided for informational purposes only.
      The entire risk of the use or results of the use of this document remains with the
      user, and Microsoft Corporation makes no warranties, either express or implied.
      Unless otherwise noted, the example companies, organizations, products, domain
      names, e-mail addresses, logos, people, places and events depicted herein are
      fictitious, and no association with any real company, organization, product,
      domain name, e-mail address, logo, person, place or event is intended or should
      be inferred. Complying with all applicable copyright laws is the responsibility
      of the user. Without limiting the rights under copyright, no part of this document
      may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted
      in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording, or
      otherwise), or for any purpose, without the express written permission of
      Microsoft Corporation.

      Microsoft may have patents, patent applications, trademarks, copyrights, or other
      intellectual property rights covering subject matter in this document. Except as
      expressly provided in any written license agreement from Microsoft, the furnishing
      of this document does not give you any license to these patents, trademarks,
      copyrights, or other intellectual property.

      (c) 2001 Microsoft Corporation. All rights reserved.

      Microsoft, ActiveSync, IntelliMouse, MS-DOS, Windows, Windows Media, and Windows
      NT are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
      United States and/or other countries.

      The names of actual companies and products mentioned herein may be the trademarks
      of their respective owners.


      <RTM.RV3.8.10>
      InterMilan

    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •