نعم لقد فعلها A Step--ForWarD...
  • 0
  • مالي خلق
  • أتهاوش
  • متضايق
  • مريض
  • مستانس
  • مستغرب
  • مشتط
  • أسولف
  • مغرم
  • معصب
  • منحرج
  • آكل
  • ابكي
  • ارقص
  • اصلي
  • استهبل
  • اضحك
  • اضحك  2
  • تعجبني
  • بضبطلك
  • رايق
  • زعلان
  • عبقري
  • نايم
  • طبيعي
  • كشخة
  • النتائج 1 إلى 9 من 9

    الموضوع: نعم لقد فعلها A Step--ForWarD...



    1. #1
      التسجيل
      08-07-2003
      الدولة
      サウジアラビア
      المشاركات
      852
      المواضيع
      55
      شكر / اعجاب مشاركة

      نعم لقد فعلها A Step--ForWarD...

      السلام عليكم ورحمة الله وبركاته......

      نعم لقد فعلتها ولحقت بأنبو وأنمي ون وقمت بترجمة حلقة 73 من ناروتو إلى العربية....
      و لإنزال الحلقة من غير ترجمة إنظر أسفل الموضوع ولكي تعمل تأكد من وضعها في نفس الملف الذي به الحلقة وقم بتسمية ملف الترجمة بنفس إسم ملف الحلقة يعني naruto73.avi و أيضا naruto73.srt....


      أما الترجمة فهي ضمن المرفقات ...

      Have Fun....

      من هنا تستطيع تنزيل الحلقة من غير ترجمة http://axe.acadiau.ca/~058875h/[Yomp...uto_73.torrent
      Spend any amount of time around people, you get your heart broke. Treachery, hypocrisy. Promise of love. Look into the mouth of a person, and you'll find lies wriggling there like maggots waiting to grow wings. The world has gone mad. A man could kill from sunup to sunset, and still his work would never be done

    2. #2
      التسجيل
      08-07-2003
      الدولة
      サウジアラビア
      المشاركات
      852
      المواضيع
      55
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: نعم لقد فعلها A Step--ForWarD...

      للأسف اللنك الذي وضعته هو لحلقة مدموج معها الترجمة كما أنبو و أنمي ولا اعلم من أين أأتي بالحلقة بدون ترجمة..

      عموما يمكنكم إضافة الترجمة وستظهر فوق ترجمة الفانسب ولكن لن تؤثر على الرؤية فستظهر واضحة تماما وبما إني مبتدأ فسامحوني على هذا سأعمل مستقبلا على تحسين كل شيء ..على فكرة أنا جربت الترجمة وهي أكثر من رائعة وأنا أضمن لكم ذلك...

      إن لم تعجبك الفكرة أرجو أن تجربها ومن ثم تعطيني رأيك لأن رأيكم يهمني ...

      Have FuN..
      Spend any amount of time around people, you get your heart broke. Treachery, hypocrisy. Promise of love. Look into the mouth of a person, and you'll find lies wriggling there like maggots waiting to grow wings. The world has gone mad. A man could kill from sunup to sunset, and still his work would never be done

    3. #3
      التسجيل
      08-07-2003
      الدولة
      サウジアラビア
      المشاركات
      852
      المواضيع
      55
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: نعم لقد فعلها A Step--ForWarD...

      لقد إنتهيت قبل قليل فقط من مشاهدة الحلقة بالترجمة العربية اللي انا مسويها فوجدت بعض الأخطاء الإملائية نظرا لتسرعي في الترجمة عموما عملت على تصحيحها وها أنا أرفقها لكم (أرجوكم لاتحكموا من أول عمل لأني مبتديء وإن شاء الله سترون مايسركم قريبا ) .........Have Fun
      Spend any amount of time around people, you get your heart broke. Treachery, hypocrisy. Promise of love. Look into the mouth of a person, and you'll find lies wriggling there like maggots waiting to grow wings. The world has gone mad. A man could kill from sunup to sunset, and still his work would never be done

    4. #4
      التسجيل
      11-02-2004
      الدولة
      BISOO WORLD
      المشاركات
      499
      المواضيع
      13
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: نعم لقد فعلها A Step--ForWarD...

      THANKS


      DANKE


      MONSHAS GRANYAS



      MERSEE


      شكرا



      BYE

      IM THE LOVER WHO ANYBODY WELCOMES HIM
      IM THE LOVER WHO ANYBODY NEEDS HIM
      IM THE LOVER WHO NOBODY LOVES HIM
      IM THE LOVER WHO NOBODY WANTS TO KNOW HIM
      IM THE LOVER WHO KNOW WHAT'S PAIN
      IM THE LOVER WHO KNOW WHAT'S LOVE
      IM THE LOVER WHO KNOW WHAT'S SAD
      IM THE LOVER WHO KNOW HIMSELF
      IM THE LOVER WHO WILL BE THAT LOVER

      من مواضيعي




    5. #5
      التسجيل
      28-10-2001
      المشاركات
      252
      المواضيع
      17
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: نعم لقد فعلها A Step--ForWarD...

      يعطيك الف عافيه A Step--ForWarD

      بس لانك قلت انك تسرعه في الترجمة علشان كذا بعد ان شاهدة كم مقطع من الحلقه مع ترجمتك
      حبيت اقول ان الترجمه جدآ جميلة مشكور اخوي عليها
      بس هناك شويت اخطاء مش أملائية بل في المعنى , انت ترجمة الكلام حرفيآ فيجب ان تضع في الاعتبار ان الكثير من الكلمات تأخذ معنى اخر على حسب موقها في الجمله
      فانشاء الله مره ثانيه تتأنى في الترجمة شوي وانا متأكد ان راح تكون بيرفكت ان شاء الله


      مشكور اخوي مره ثانيه على الملف

      سلام

    6. #6
      التسجيل
      24-08-2002
      المشاركات
      2,032
      المواضيع
      20
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: نعم لقد فعلها A Step--ForWarD...

      المشكله أن الترجمه العربيه صعبه شوي أنا ترجمت شوي من المانغا و لقيت أن تعريب بعض الكلمات صعب, لو محتاج أي مساعده في تعريب الكلمات أنا مستعده أخوي و بصراحه فرحت جداً أنه الحلقات هذي بدت تترجم عربي! *أبتسامه عريضه* وفقك الله! و إلى الأمام!!

    7. #7
      التسجيل
      23-10-2003
      الدولة
      koko
      المشاركات
      186
      المواضيع
      10
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: نعم لقد فعلها A Step--ForWarD...

      الله يعطيك العافية ^^ و يكثر من أمثالك

      أنا محا قدر حملو بس متأكدة إنو حيكون كتير حلو

      بس في عندي ملحوظة زغيرة لجميع اللي بيترجمو أنمي و هي : ليش بتبلشو ترجمة من منتصف الأنمي يعني هيك خبط لزق 73؟؟ طبعاً شكرا كتيييييييييييييييييييير على جهودكم و بتمنى أعرف إذا كان في سبب معين

    8. #8
      التسجيل
      26-10-2003
      الدولة
      مكه
      المشاركات
      382
      المواضيع
      10
      شكر / اعجاب مشاركة
      بطاقات الألعاب
      Gamertag: DraGoOn Soul

      Re: نعم لقد فعلها A Step--ForWarD...

      السلام عليكم يا اخواني
      مدري انا حملتها بس هل هي مساحتها 14 كيلو وله انا حملت غلط
      مو راضيه تشتغل وياي
      بالله اذا ما كان عليك امر ممكن تفهمني اشلون اشغلها بالظبط
      معليش امكن فهمي بطيء اشوي
      وشكرا

    9. #9
      التسجيل
      08-07-2003
      الدولة
      サウジアラビア
      المشاركات
      852
      المواضيع
      55
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: نعم لقد فعلها A Step--ForWarD...

      :Renoa Heartilly
      المشكله أن الترجمه العربيه صعبه شوي أنا ترجمت شوي من المانغا و لقيت أن تعريب بعض الكلمات صعب
      شكر شكرا على التوضيح فعلا والله العظيم هذي هي المشكلة تعريب بعض الكلمات صعب جداً فتجد ففي اللغة الإنجليزية تختلف الكلمة من موقع لأخر ولكن في العربي الكلمة تشمل معنى واحدة وصعب إنك تترجم أحيانا المقصود قد تكون فاهم في قرارة نفسك ولكن صعب تعبر عنها ...
      أما بالنسبة للمساعدة فهمي ضرورية فمن مهتم لتكوين Group فانسب أهلاً وسهلاً به ....وأخت Renoa Heartilly
      welcome to the group
      ولأي معلومات مراسلتي على الخاص..
      ::Sora::
      بس في عندي ملحوظة زغيرة لجميع اللي بيترجمو أنمي و هي : ليش بتبلشو ترجمة من منتصف الأنمي
      أنا ترجمة حلقة 73 كبداية للمشروع بإذن الله وأنا أحذوا حذوا الفانسبز الأخرى أنزل للحلقات الجديدة نظرا لأن أغلب الناس وصلوا هنا أي حلقة 73 وإن شاء الله مستقبلا ننزل الترجمات للحلقات السابقة على مهلنا هل فهمت ياعزيزي..
      :dark sied
      يا عزيزي الحجم صحيح ...الطريقة كالتالي أنت الأن إذا كنت تملك حلقة 73 من ناروتو وأنت واضعها في ملف إسمه ناروتو تعال للترجمة فكها من الضغط ثم إنقلها للملف الذي به حلقة 73 منا ناروتو وقم بتسميته بنفس إسم حلقة ناروتو..
      مثال :Naruto73.avi هذه مسمى الحلقة يجب أن يكون ملف الترجمة كالتالي Naruto73.srt
      أرجو أن تكون قد فهمت وتحياتي لكم...

      Mosquito: شكرا لإستجوابك الرائع نعم أخي هناك أخطاء لغوية ولكن ستتحسن مستقبلا بإذن الله وكما ذكرت سابقا الترجمة للعربية صعبه إلى حد ما من ناحية كتابة المعنى الصحيح ...

      JUST_DEVIL: لاشكر على واجب ...
      Spend any amount of time around people, you get your heart broke. Treachery, hypocrisy. Promise of love. Look into the mouth of a person, and you'll find lies wriggling there like maggots waiting to grow wings. The world has gone mad. A man could kill from sunup to sunset, and still his work would never be done

    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •