best dubed anime
  • 0
  • مالي خلق
  • أتهاوش
  • متضايق
  • مريض
  • مستانس
  • مستغرب
  • مشتط
  • أسولف
  • مغرم
  • معصب
  • منحرج
  • آكل
  • ابكي
  • ارقص
  • اصلي
  • استهبل
  • اضحك
  • اضحك  2
  • تعجبني
  • بضبطلك
  • رايق
  • زعلان
  • عبقري
  • نايم
  • طبيعي
  • كشخة
  • النتائج 1 إلى 5 من 5

    الموضوع: best dubed anime



    1. #1
      التسجيل
      25-07-2002
      المشاركات
      405
      المواضيع
      33
      شكر / اعجاب مشاركة

      best dubed anime

      السلام

      طبعا اغلب انواع الانايم الي تنشاف هالوقت هو الانايم المدبلج بالياباني مع سبتايتل انجليزي وهالنوع هو المنتشر اكثر شي وهو الافضل لأن الاصوات اليابانيه تدخلك بجو الانايم

      لكن بالنسبه لي في صعوبه بفهم الانايم المترجم بالانجليزي لانه الترجمه ببساطه تدوخك وماتخليك تركز مع الي يصير بالشاشه من احداث او تعابير وجه الشخصيات لأننا عرب والترجمه انجليزيه ومهما كانت اللغه الانجليزيه عندنا قويه تبقى مشاكل في فهم قصة الانايم كلها

      علشان جذي افضل بعض مسلسلات الانايم مدبلجه على شرط تكون الدبلجه جيده ... لكن قليل جدا ماتلقى انايم مدبلج بالانجليزي دبلجه جيده تعوضك عن الانايم المترجم

      من الانايم الي اشوف ان دبلجته حلوه وافضل من الياباني المترجم مسلسل هلسنج hellsing اصواته جيده وبعضهم ممتازه مثل صوت الوكارد ... واعتقد السبب انه دبلج ببريطانيا مو بامريكا الي اغلب الانايم الي يدبلجونها تحس كانهم ماخذين فكره ان اطفال بتشوف هالمسلسلات امثله ( kinshin - inuasha )

      اتمنى من الاعضاء يشاركون هالموضوع باراءهم ويذكرون بعض المسلسلات دبلجتها تكون زينه

      وشكرا

    2. #2
      التسجيل
      13-02-2003
      الدولة
      BladyQtr
      المشاركات
      8,031
      المواضيع
      261
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: best dubed anime

      بالنسبه لي لغتي الأنجليزيه ممتازه جداً وافهم 99% من الأنمي و1% لكم كلمه مافهمها لكن الله يخلي المترجم اترجم الكلمه ويصير فهمي 100% ^^
      وبالنسبي لي احب المترجم اكثر من المدبلج

    3. #3
      التسجيل
      08-09-2003
      الدولة
      Ontario
      المشاركات
      3,479
      المواضيع
      32
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: best dubed anime

      مع ان الموضوع انوضع قبل بس ما يمنع اني اشارك

      اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr*nice guy
      لكن بالنسبه لي في صعوبه بفهم الانايم المترجم بالانجليزي لانه الترجمه ببساطه تدوخك وماتخليك تركز مع الي يصير بالشاشه من احداث او تعابير وجه الشخصيات لأننا عرب والترجمه انجليزيه ومهما كانت اللغه الانجليزيه عندنا قويه تبقى مشاكل في فهم قصة الانايم كلها
      من قال انا حالي من حال الاخ ولد البوكواره ويمكن من كل 5 حلقات اشاهدها يمكن في كلمة ما افهمها وبالعادة تكون مصطلح ياباني وادا كانت انجليزية اروح اترجمها وادا ما لقيت المعنى مالها او تستخدم استخدام مجازي اروح اسأل اخويي الكبير المرجع الاكبر عندي للغة الانجليزية

      في بعض الدبلجات تقتل الحدث او النكتة

      وانا ما اتفق معاك على الدبلجة البريطانية لان لكنتهم معقدة شوي و افضل اللكنة الامريكية لان الكلمات فيها راح تكون احسن وانسب

      تخيلو انمي كوميدي مدبلج باللكنة البريطانية

      وادا انت تحب الانيمي المدبلج انصحك بـCowboy Bepob ترا النسخة المدبلجة احلى من اليابانية الاصلية

      عندك بعد Black Jack

      Perfect Blue

      والكثير بس ناسيهم الحين
      و اعتقد ان كل الدبلجات القديمة جيدة لانهم كانو يهتمو بهم اكثر من الحين <<<<< زي حالتنا احنى بعد

      My personal army


    4. #4
      التسجيل
      04-10-2002
      الدولة
      Qatar
      المشاركات
      948
      المواضيع
      33
      شكر / اعجاب مشاركة

      Re: best dubed anime

      من الانايم الي اشوف ان دبلجته حلوه وافضل من الياباني المترجم مسلسل هلسنج hellsing اصواته جيده وبعضهم ممتازه مثل صوت الوكارد ... واعتقد السبب انه دبلج ببريطانيا مو بامريكا الي اغلب الانايم الي يدبلجونها تحس كانهم ماخذين فكره ان اطفال بتشوف هالمسلسلات امثله ( kinshin - inuasha )
      :confused2 للأسف المعلومه خاطئه hellsing دبلج في امريكا وليس في بريطانا (من متى بريطانيا تدبلج انيمي هم يشوفون الانيم اصلا من الامريكيين ) بس تلاحظ ان لهجتهم بريطانيه وذلك لأن قصة hellsing تحدث في بريطانيا لذلك ارادوا ان يضيفوا بعض الواقعيه فيه وصوت الكارد هو Crispin FREEMAN من قام بتمثيل ادوار:
      .hack//Liminality (OAV) as Harald Hoerwick
      .hack//SIGN (TV) as Balmung
      .hack//Unison (OAV) as Balmung
      Angel Sanctuary (OAV) as Rosiel
      Argento Soma (TV) as Dan Simmonds
      Assemble Insert (OAV) as Host 1; [+ unlisted credits]
      Boogiepop Phantom (TV) as Manticore; Masami Saotome
      Chibits (special) as Hideki Motosuwa
      Chobits (TV) as Hideki Motosuwa
      Cosmo Warrior Zero (OAV) as Captain Warrius Zero
      Cosmowarrior Zero (TV) as Warrius Zero
      Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door (movie) as Operator
      Dangaizer 3 (OAV) as Koichiro Mitsurugi; Shadow 3
      Digimon Frontier (TV) as Bakumon; Duskmon; Kouichi; Pipismon
      Geneshaft (TV) as Mario Musicanova
      Geobreeders (OAV) as Dante; Descartes; General; Hound B; Mataba; Policeman
      Ghost in the Shell: Stand Alone Complex (TV) as Togusa
      Grave of the Fireflies (movie) as Doctors; Old Man
      Hellsing (TV) as Arucard
      Initial D (TV) as Kouichiro "Cole" Iketani
      Initial D: Second Stage (TV) as Kouichiro "Cole" Iketani
      Initial D: Third Stage (movie) as Kouichiro "Cole" Iketani
      Irresponsible Captain Tylor (TV) as Justy Ueki Tylor
      Irresponsible Captain Tylor OAV as Tylor
      Kikaider (OAV) as Rei / Kikaider 00
      Last Exile (TV) as Alex Rowe
      Night on the Galactic Railroad (movie) as Campanella
      Now and Then, Here and There (TV) as Tabool
      Photon (OAV) as The Galactic Emperor
      R.O.D -The TV- as "Joker" Joe Carpenter
      Read or Die (OAV) as Joker
      Record of Lodoss War: Chronicles of the Heroic Knight (TV) as Spark; Gabera; Garrack; Grassrunner Maar; Grober
      Revolutionary Girl Utena (TV) as Touga Kiryuu; Dios
      Revolutionary Girl Utena: The Movie as Touga Kiryuu
      RG Veda (OAV) as Emperor Taishakuten
      Rurouni Kenshin (TV) as Shogo Amakusa
      Scryed (TV) as Straight Cougar
      Shamanic Princess (OAV) as Kagetsu
      Slayers (TV) as Actor A; Hallas; Zelgadis Graywords
      Slayers Next (TV) as Zelgadis Graywords
      Slayers Premium (movie) as Zelgadis Graywords
      Slayers Try (TV) as Zelgadis Graywords
      Space Travelers (movie) as Jetter
      Strawberry Eggs (TV) as Hibiki Amawa (Male); Seiko's Father
      The Big O (TV) as Alan Gabriel (ep 14+)
      Vandread: The Second Stage (TV) as Buzam A. Calessa (male)
      Virgin Fleet (OAV) as Mau Sakisaka
      Witch Hunter Robin (TV) as Amon
      Wolf's Rain (TV) as Tsume
      X (TV) as Fuuma Monou
      X OAV as Fuuma Monou
      صحيح ان صوت الكارد بالأنجليزي ممتاز ولكن بالياباني افضل منه فهو يعطيك شخصية مصاص الدماء الخبيث
      بالنسبة لي افضل انيم من ناحية الدبلجة هو مسلسل fushigi yuugi خاصة صوت tamahome الذي قام بتمثيل دوره David HAYTER ويعرف ايضا باسم Sean Barker ومن لايعرف صوته القوي الذي قام بتمثيل دور اقوى شخصية في العاب الكمبيوتر وهي Solid Snake في "Metal Gear Solid (1 & 2)"

      اما ناحية من الافضل مشاهدتة الانيمي انجليزي ام ياباني مترجم فالياباني افضل حيث تكون الاصوات وكأنها فعلا اصوات الشخصيات في المسلسل اما الانجليزي فهذا يعتمد على الشركة التي قامت بدبلجته فهناك شركات ممثلي الاصوات عندهم ممتازة وبعضهم جيد وبعضهم سيء على حسب....لذا فالياباني عندي افضل ولكن من اجل ان افهم القصه جيدا ابداء بمشاهدته بالانجليزي(على حسب جودة الاصوات إذا لم استحملها احوله ياباني) ومن ثم بعد ان انتهي منه ومن اجل ان اجدد في مشاهدتي للمسلسل اشاهده بالياباني بالرغم اني شاهدت المسلسل من قبل إلا انه يصبح مختلفا تماما وطبعا افضل وتندمج معه مثال : مسلسل GTO احببت الاصوات الانجليزيه كثيرا وصوت اونيزوكا مناسب له تماما ولكن بعد ذلك شاهدته مره ثانيه ياباني كان صوته افضل ب 360 درجه والكوميديا فيه تميتك من الضحك لاسيما عندما تسمعهم ينادون بعضهم (بااااااااااااااااااااااكا!)
      وشكرا لك على الموضوع

    5. #5
      التسجيل
      21-01-2004
      الدولة
      Thunder Cats
      المشاركات
      1,714
      المواضيع
      30
      شكر / اعجاب مشاركة
      بطاقات الألعاب
      Gamertag: chinko-manko

      Re: best dubed anime

      انا ما اطالع اي انيمي الا والمترجم يمي.

      ARAB-no-Kagayaki@Rizon

    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •