السلام عليكم
الموضوع باللغة الإنجليزية شيق ويدعو للتأمل. ولكن للأسف الترجمة العربية ضعيفة لدرجة أنها شوهت الموضوع برمته. فالمصطلحات ترجمت بطريقة غير قياسية فصار لها معانى غير ما قصدت به، والعبارات اللغوية ترجمت بطيقة حرفية أضاعت المعنى الذى قصده الكاتب.
أرجو أن لا يفهم من كلامى هذا أننى أقصد شخصية الكاتب أو المترجم - حاشا لله، فالجهد المبذول واضح لكل ذى عينين، وهو جهد مقدر، ولكن أردت نقدا يقصد به الإرتقاء بالترجمة، ولغتنا الحبيبة لا تنقصها المعانى ولا المفردات.
والله من وراء القصد.
من قال لا إله إلا الله دخل الجنة