لاماذا لا تضعون ملفات الترجمة ( سكربت )
بدلا من دمجها مع الفيديو

*ملفات الفيديو كبيرة الحجم بدقة جيدة
- حجمها كبير جداً
فيصعب تنزيها فأنا لدي لمسلسل ناروتو 137 حلقة سعتها أكثر من 25 GB
فإذا أرتد مشاهة حلقة مترجمة فذلك يصيب بالإحباط
فحين نعلم أن ملفات الترجمة للمسلسل الكامل لا تتجوز 500 KB

*ملفات الفيديو صغيرة الحجم بدقة رديئة
- فهي تقتل جمال الأنمي و لا يمكن التمتع بها (تتراوح ما بين 25 -50 ميغا ) و هي أيضاً كبيرة الحجم

لماذا لا تضعون ملفات الترجمة
*هل للحفاظ على الجهد و التعب
* أم للحفاظ على العمل من السرقة و حقوق الفكر و النشر

-إذا كانت للحفاظ على الجهد و التعب
فهي متعبة لكل الطرفين ( المترجم ، و المشاهد)
فدمج الترجمة يحتاج إلى ساعات و الكثير من الجهد
أما المشاهد فعلية تحميل الحلقة من جديد

-أما للحفاظ على العمل من السرقة و حقوق الفكر و النشر
ملفات الترجمة يعلم صاحبها بإنها يمكن فتح الملف و تعديل عليه و تغير به ، فالكل قادر
نعم يمكن سرقة مجود بمجرد تغير الأسم المترجم ( إن وجد ) و إعادة نشرة
ولكن ستعم الفائدة ، و لكن من سيوقم بإعدة نشر ملف ، و إن فعلوا فهم قليلون
ملاحظة صاحب الترجمة يعلم بقابيتها للنشر
- يمكن أيضا تعديل على الفيديو و مسح أسم المترجم منه بواسطة برامج تحرير و منتاج الفيديو

* حين نعلم أن فكرة الحقيقة لدمج الترجمة مع الفيديو هو لحرقها على إسطوانت الفيديو CD - DVD
ليمكن مشاهدت الفيديو مع الترجم على أجهزت عرض الفيديو CD-DVD Player

فرجاءً وضع ملفات الترجمة و نشرها موفرين علينا تعب التمتع بالأنمي