[K-N] تقدم الفصل الإضافي الثاني من مانجا Claymore مترجماً
  • 0
  • مالي خلق
  • أتهاوش
  • متضايق
  • مريض
  • مستانس
  • مستغرب
  • مشتط
  • أسولف
  • مغرم
  • معصب
  • منحرج
  • آكل
  • ابكي
  • ارقص
  • اصلي
  • استهبل
  • اضحك
  • اضحك  2
  • تعجبني
  • بضبطلك
  • رايق
  • زعلان
  • عبقري
  • نايم
  • طبيعي
  • كشخة
  • النتائج 1 إلى 6 من 6

    الموضوع: [K-N] تقدم الفصل الإضافي الثاني من مانجا Claymore مترجماً



    1. #1
      التسجيل
      16-01-2004
      الدولة
      ~ خيماوي وأفتخر ~
      المشاركات
      944
      المواضيع
      69
      شكر / اعجاب مشاركة

      [K-N] تقدم الفصل الإضافي الثاني من مانجا Claymore مترجماً




      هذه المرة يروي الفصل حكاية من ماضي ميريا السراب ، وهو تحت عنوان "السراب والمحاربون المشؤومون"...
      أحب التنويه على أن هذا الفصل قد يحوي بعض الأحداث المتقدمة على متابعي الأنيمي لذا قمت بوضع نسخة خاصة بهم...
      .
      .
      .
      ::التحميل::

      الفصل الثاني | Mirror

      الفصل الثاني نسخة متابعي الأنيمي
      .
      .
      .
      وطبعاً لا تنسوا زيارة موقعنا المتواضع
      Kuru-Neko
      .
      " عندما تكون للقباحة عنوان "
      .


    2. #2
      التسجيل
      20-01-2005
      الدولة
      هناك في ذالك المكان شديد العتمه حيث لا عنوان لي النوار
      المشاركات
      722
      المواضيع
      13
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: [K-N] تقدم الفصل الإضافي الثاني من مانجا Claymore مترجماً

      هذا الشابتر على التفاصيل الي فيه الا انه قصته تحزن بس عيبي على المنجاكا ما حط تفصيل او على اقل سبب دخول ميريا على اقل او هيلدا صديقه ميريا على اساس ان سبب دخولهم متشابه على قوله ميريا
      سبحان الله وبحمده ... سبحان الله العظيم

      Old friend
      شكراً راشد على التوقيع

    3. #3
      التسجيل
      30-12-2006
      الدولة
      جده
      المشاركات
      414
      المواضيع
      23
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: [K-N] تقدم الفصل الإضافي الثاني من مانجا Claymore مترجماً

      السلام عليكم ^,^

      الفصل كنا منتظرينه بفارغ الصبر ..

      عندي انتقاد بسيط .. المؤثرات فالترجمه امممم اعتقد انها مهي بهذيك القوه .. مثلاً يجيك الواحد يصقع فجدار .. فأعتقد ان المؤثر الافضل هوا (أآآآآه) واذا كان رجل وشخصية يمدك تقول يبان عليها الخشونه فيكون الصوت (آخخخخ) أو (أآآع ) بدل من (أحححححح) الصوت الاخير امممم يأتي لكثير من المؤثرات واكثرها مو للألم المبرح والضربات الناتجه عن اصدام او شيء من هذا القبيل



      أختلاف ذوق بس الذوق الاخير راجع لك P:

      مشكوووووووورا على الترجمه ^_____^


      شاآآرك في حملة نشر الاأأبتسامة على وجوووه الباآآكي
      وخلي غيرك يبتسم بعنف D:

      راقب: افكارك لأنا ستصبح افعالك.
      راقب: افعالك لأنها ستصبح عاداتك .
      راقب: عاداتك لأنها ستصبح طباعك.
      راقب: طباعك لأنها ستصبح حياتك .


      الحياة باقة ازهار فأن احسنآ توضيبها فستصبح من الجمال وان تركناها فستكون كومة من الاغصان والاشواك

    4. #4
      التسجيل
      16-01-2004
      الدولة
      ~ خيماوي وأفتخر ~
      المشاركات
      944
      المواضيع
      69
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: [K-N] تقدم الفصل الإضافي الثاني من مانجا Claymore مترجماً

      اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة silver diamond مشاهدة المشاركة
      السلام عليكم ^,^

      الفصل كنا منتظرينه بفارغ الصبر ..

      عندي انتقاد بسيط .. المؤثرات فالترجمه امممم اعتقد انها مهي بهذيك القوه .. مثلاً يجيك الواحد يصقع فجدار .. فأعتقد ان المؤثر الافضل هوا (أآآآآه) واذا كان رجل وشخصية يمدك تقول يبان عليها الخشونه فيكون الصوت (آخخخخ) أو (أآآع ) بدل من (أحححححح) الصوت الاخير امممم يأتي لكثير من المؤثرات واكثرها مو للألم المبرح والضربات الناتجه عن اصدام او شيء من هذا القبيل



      أختلاف ذوق بس الذوق الاخير راجع لك P:

      مشكوووووووورا على الترجمه ^_____^
      وعليكم السلام

      والله الغالي أنا أكثر شي يوهقني في الترجمة هو المؤثرات وأحيانا آخذ نصف ساعة بس عسب اطلع المؤثر المناسب، ومشكور على اقتراحاتك وراح أرجع لها في ترجمة باقي الفصول

      ومشكور مرة ثانية
      .
      " عندما تكون للقباحة عنوان "
      .


    5. #5
      التسجيل
      08-09-2003
      الدولة
      Ontario
      المشاركات
      3,479
      المواضيع
      32
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: [K-N] تقدم الفصل الإضافي الثاني من مانجا Claymore مترجماً

      والله الغالي أنا أكثر شي يوهقني في الترجمة هو المؤثرات وأحيانا آخذ نصف ساعة بس عسب اطلع المؤثر المناسب، ومشكور على اقتراحاتك وراح أرجع لها في ترجمة باقي الفصول
      ماحد يقدر معاناتك زيي T____T


      المهم كنت داخل زدي اقرا المانجا خاصة انك حاط لها لنكات
      بس انا واحد ماتابع كلايمور ومن كلامك احس انه ما يصلح واحد زيي ماشافه للحين ويقرا المانجا :\

      My personal army


    6. #6
      التسجيل
      30-12-2006
      الدولة
      جده
      المشاركات
      414
      المواضيع
      23
      شكر / اعجاب مشاركة

      رد: [K-N] تقدم الفصل الإضافي الثاني من مانجا Claymore مترجماً

      والله الغالي أنا أكثر شي يوهقني في الترجمة هو المؤثرات وأحيانا آخذ نصف ساعة بس عسب اطلع المؤثر المناسب، ومشكور على اقتراحاتك وراح أرجع لها في ترجمة باقي الفصول
      أمممم اذكر اني مرت فتره كنت اترجم فيها (في غابر الازمان)

      فكنت احط المؤثرات على صيغتها الانجليزيه أو اعربها بطريقة اقرب للصوت الموجود .. لأنه متعارف عليه من قبل القارئين للمانجا يعني (كيااااااااااا) كح كح اعرف الصوت غبي بس الانجيزي راح يكون كذا (Kiaaaaaa) ملاحظين وجه الشبه ... معرف اذا هذي الطريقة ماشي سوقها او لأ

      اممممم اعتقد ان مسئلة الاصوات هذي يبغالها اجتماع من كبارية المترجمين عشان يقررون على اصوات مشتركة و تكون مشتركه فأغلب القروبات الكبيره العربية ..


      ما اعتقد ان هذا الشيء مستحيل اذا في ناس تدور لول

      ومشكور مرة ثانية
      عفواً


      شاآآرك في حملة نشر الاأأبتسامة على وجوووه الباآآكي
      وخلي غيرك يبتسم بعنف D:

      راقب: افكارك لأنا ستصبح افعالك.
      راقب: افعالك لأنها ستصبح عاداتك .
      راقب: عاداتك لأنها ستصبح طباعك.
      راقب: طباعك لأنها ستصبح حياتك .


      الحياة باقة ازهار فأن احسنآ توضيبها فستصبح من الجمال وان تركناها فستكون كومة من الاغصان والاشواك

    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •