نحتاج الى مترجم ... أثابكم الله !!
زخر الموروث العربي ( المحلي ) بألوان زاهية ورائعة من تراث شعوبناالشقيقه تقاربت في معظمها حكما وقصصا ومآثر ... وكان تاريخنا الأسلامي والحضاريوالأنساني هو عامل مهم في أضفاء التشابه والتقارب في معظم تلك الموروثات ... لكنبعضها الذي التصق بشعوبنا عن قرب كالأمثال مثلا مازال يحتاج الى أن يخرج خارج حدودالمدينه أو المنطقه بأيادي أمينه بسبب التصاقه وغرقه بالمحلية الى درجة كبيرة ... وربما من المفيد أن يتعرف بعضنا على ( محليات ) البعض الآخر كأشقاء في كل شيء ... بالسرعة التي نتعرف فيها على موسيقى الراب والروك آند رول ومنتجات ماك دونالد ...
وربما قد يفيد بعضنا الآخر بشرح معاني الأمثال المدرجه في أدناهوالعائده الى بعض بلاد أمة العرب خصوصا اذا كان ينتمي لوطن ذلك المثل ... ومنالمؤكد أنها أمثال جاءت نتيجة تجارب مرّت بها شعوب تلك الأوطان ... ولها قصص مهمةبالرغم من تناقلها بلهجة عاميه محليه ...
الغريب فعلا في الأمر ... أن بعض الكلمات قد نجدها تعبر عن شيء في بلادما وفي نفس الوقت تعبر عن شيء آخر لدى الآخرين ... لكن تبقى قصة المثل ومعناه حتماهو عامل مشترك لكل شعوبنا ...
يا شايف الزول يا خايبالرجا
تعلم التحسونة في روسالقرعان
طلعنا من تحت الدلف دخلنا تحتالمزراب
الشيفه شيفه ، والمعانيضعيفه
إذا هذي مثل ذيج لا خوش بطه وخوشديج
لبنان
علَكو علَكو عزرايلوبزقو
فلسطين
ما ظل على الخم ريش غير أنت يا ممعوطالذنب
أدى البخوت لمكركتين الروس وذوات شعر خيلي بختهمموكوس
وانت ليش حيت شي حصاة متجحدلة من جبل توكفلهاراسك
العزوزة هاززها الواد وهي تقول العامصابة
بليلة مباشر ولا ضبيحةمكاشر
المغرب
الليل بودينتو والنهاربعيونتو
استحقيتلك يا وجهي خبشوكالقطاطيس
من اقبيل سيدي زين وزادتو القرحةفالعين
نعرف بعد عني مانسيت ذا من لحباب الكطريت