• 0
  • مالي خلق
  • أتهاوش
  • متضايق
  • مريض
  • مستانس
  • مستغرب
  • مشتط
  • أسولف
  • مغرم
  • معصب
  • منحرج
  • آكل
  • ابكي
  • ارقص
  • اصلي
  • استهبل
  • اضحك
  • اضحك  2
  • تعجبني
  • بضبطلك
  • رايق
  • زعلان
  • عبقري
  • نايم
  • طبيعي
  • كشخة
  • النتائج 1 إلى 7 من 7

    الموضوع: ارجو منكم مساعدتي في الترجمه ضرووووووري

    1. #1
      التسجيل
      02-05-2002
      الدولة
      Ksa-Jeddah
      المشاركات
      44
      المواضيع
      7
      شكر / اعجاب مشاركة

      ارجو منكم مساعدتي في الترجمه ضرووووووري

      انا بكره رايح اقدم في احدى الشركات وراح يختبروني في اللغه الانجليزيه وممكن يطلبو مني ان اتحدث عن نفسي يعني اقول السيره الذاتيه لي باللغه الانجليزيه وهي مكتوبه عندي بالعربي وهذي هي السيره اتمنى منكم ترجمتها الى الانجليزيه في اقرب وقت لأني احتاجها بكره الصباح
      وهذي هي السيره:-



      السيرة الذاتية

      البطاقة الشخصية
      محمد
      المملكة العربية السعودية جــده
      ت /
      ص . ب 11111 جــدة 2222 ج /
      الجنسية : سعودي . تاريخ الميلاد : 25 / 10 / 1404 هـ .
      رقم البطاقة : تاريخها : 9 / 11 /1420 هـ .

      Memo3_3@hotmail.com/ Email

      المؤهلات العلمية

      شــهــادة جــامــعيــه مــتــوســـطــه ( دبلوم عالي ) من كليه الاتصالات والإلكترونيات بجدة .
      تاريخ التخرج : 02 / 07 / 1425 هــ . تخصص (اتصالات) بمعدل 3.95 من 5
      وبتقدير عام جيد جداً

      الــتــدريــــــب الميداني والخبرات والدورات

      * التدريب في / شركة الاتصالات السعودية بمحافظة جدة .
      في التخصصات التالية:
      -مركز تشغيل الشبكة– تشغيل شبكة الجوال – شبكة التراسل– التركيبات والإصلاح – الأقمار الصناعية بمدينة الملك فهد للإتصالات الفضائية
      من تاريخ : 01 / 05 / 1425 إلى 01 / 07 / 1425 هــ .

      * فني أجهزة طبية من 8/7/2002 ومازلت على رأس العمل
      *دورة حاسب آلي ستة اشهر مقدمة تشغيل ويندوز- وورد-اكسل-اكسز من 16/7/1421هـ إلى 16/1/1422هـ

      اللــــــغــــــة

      اللغة الأم : اللغة العربية

      لغات أخرى : اللغة الانجليزية تحدث : جيد كتابة : جيد

      مـــرجـــــع

      عبدالله العمل/ ج /



      ***************************************************



      وهذا ملف مرفق ياريت يكون التعديل عليه




      ولكم جزيل الشكر
      الملفات المرفقة الملفات المرفقة
      • نوع الملف: rar CV.rar‏ (4.1 كيلوبايت, المشاهدات 6)

    2. #2
      التسجيل
      03-01-2005
      الدولة
      Disconnected><
      المشاركات
      2,489
      المواضيع
      48
      شكر / اعجاب مشاركة

      مشاركة: ارجو منكم مساعدتي في الترجمه ضرووووووري

      سلام
      انا ممكن اساعدك في الحاجات اللي ما فيها تخصص
      اما الحاجات المتعلقه بالاتصالات و علومها فاعتقد انه يحتاج لك احد متخصص في مجال الاتصالات و عنده خبره قويه في الانجليزي المتعلق بده التخصص
      الحاجه دي نسميها Jargon يعني المصطلحات المختصه بكل علم مثل الطب و الهندسه
      احاول اني ان شاء الله اترجم لك اللي اقدر عليه
      بالتوفيق في الوظيفه
      Good Luck
      سبحان الله و الحمد لله و لا اله الا الله و الله أكبر
      لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    3. #3
      التسجيل
      02-05-2002
      الدولة
      Ksa-Jeddah
      المشاركات
      44
      المواضيع
      7
      شكر / اعجاب مشاركة

      مشاركة: ارجو منكم مساعدتي في الترجمه ضرووووووري

      يعطيك الف الف عافيه اختي
      وانا مو عشان تخصص اهم شي انه مثلا كيف اقول انا خريج كلية الاتصالت والالكترونيات بجده بتاريخ ...... يعني اهم شي الاشياء العامه
      وزي كذا يعني مو شرط مصطلحات تخصص

    4. #4
      التسجيل
      03-01-2005
      الدولة
      Disconnected><
      المشاركات
      2,489
      المواضيع
      48
      شكر / اعجاب مشاركة

      مشاركة: ارجو منكم مساعدتي في الترجمه ضرووووووري

      OK
      here we go
      curriculum vitae
      اللي هي السيره الذاتيه

      ID card
      البطاقه الشخصيه:
      Moh
      Kingdom of Saudi Arabia
      P.O. Box
      .........
      nationality
      Saudi
      birthday
      .........
      ID card number
      ...........
      Educational Attainment
      المؤهلات العلميه
      a university graduate
      department of telecommunication
      date of graduation
      ..............
      specialization: telecommunication
      GPA:3.95
      over all grade
      هذا التقدير العام
      و الله ما اعرف ايش يعني جيد جدا,, اعرف بس ممتاز
      ممكن very good والله اعلم
      *********
      special skills, training or work experience
      الــتــدريــــــب الميداني والخبرات والدورات
      trainning in telecommunication company, Jeddah
      بالنسبه للتخصصات ما عرفت اترجمها
      *********
      Diploma in computer ...............l
      ما اعرف ايش ترجمه تشغيل الحاسب
      ممكن تسأل الاخ انذر ون اعتقد انه متخصص حاسب و الله اعلم
      ***********
      Mother tounge: Arabic
      Other Languages: English: good skill in writing and speaking
      ************************
      طبعا هذي مجرد ترجمه لكلمات و مصطلحات,, عملت لك بحث عن بعض الاشياء اللي ما عرفتها
      ان شاء الله تكون الترجمه افادتك ,, لاني لسه ما تخصصت في الترجمه,, دعواتكم!!
      المهم الان رح احاول اعمل لك صيغه عامه في حاله انهم سألوك في المقابله الشخصيه
      ********
      i am a univ. graduate, my specialization is Telecommuincation. i have graduated from KAAU in 1425. my certificate is dated on 2/ 7 /1425
      i have done my training in the telecomm. company in Jeddah. i have a diploma in comp. sciences
      My mother tongue is Arabic, yet i speak and write good English
      و شغلات زي كده
      اتمنى اني اكون خدمتك,, مع انه حاسه انه كلامي مو كتير مفيد
      لكن هذا اللي قدرت عليه
      اعذرني
      و يارب تتوفق في وظيفتك و في حياتك
      سلاااااااااااام






      سبحان الله و الحمد لله و لا اله الا الله و الله أكبر
      لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    5. #5
      التسجيل
      02-05-2002
      الدولة
      Ksa-Jeddah
      المشاركات
      44
      المواضيع
      7
      شكر / اعجاب مشاركة

      مشاركة: ارجو منكم مساعدتي في الترجمه ضرووووووري

      جزاك الله الف خير
      والله كلامك مفيد جدا ومشكوره على مجهودك

      وانشالله تتخصصي في الترجمه لأن ماشالله عليك هذي الترجمه كلها وانتي لسا ماتخصصتي

      والله يوفقك

    6. #6
      التسجيل
      02-05-2002
      الدولة
      Ksa-Jeddah
      المشاركات
      44
      المواضيع
      7
      شكر / اعجاب مشاركة

      مشاركة: ارجو منكم مساعدتي في الترجمه ضرووووووري

      الاخت المكاويه الحمد لله انا خلاص اجتزت المقابله

      ومشكوره على مجهودك

    7. #7
      التسجيل
      03-01-2005
      الدولة
      Disconnected><
      المشاركات
      2,489
      المواضيع
      48
      شكر / اعجاب مشاركة

      مشاركة: ارجو منكم مساعدتي في الترجمه ضرووووووري

      و لو....
      بدنا خدمه محرزه
      و الله ما سويت غير الواجب
      الله يوفقك و يعينك
      مبرووووووووووووووك اجتياز المقابله
      سبحان الله و الحمد لله و لا اله الا الله و الله أكبر
      لا اله الا انت سبحانك اني كنت من الظالمين

    ضوابط المشاركة

    • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    • لا تستطيع الرد على المواضيع
    • لا تستطيع إرفاق ملفات
    • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
    •